1: ハニィみるく(17歳) ★ : 2022/10/05(水) 08:56:23.82 _USER
(キャプチャー)
▲ 『キムチ用白菜』をGoogle翻訳機にかけた結果。
_______________________________________________________
全世界で数十億人が使用するGoogleで、『キムチ用白菜(ペヂュ)』を検索すればどう翻訳されるのだろうか?
『Chinese cabbage for kimchi』、すなわち『中国の白菜』で出てくる。我が(韓国)政府が『言語の先取り化』を取り損ねたという指摘が出ている。
4日、誠信(ソンシン)女子大学校のソ・ギョンドク(徐ギョン徳)教授がFacebookでこのような内容を取り上げ、「最近、最も多くの問い合わせを受けた一つが、 “白菜” の英文表記が “中国の白菜(Chinese Cabbage)”と表記されたこと」と述べた。
(キャプチャー)
ソ授は、国際表記の上でも『キムヂャン(キムチの漬け込み)白菜(Cabbage for Kimchi)』が正式な英文名称であると指摘した。彼は、「すでに国際食品規格委員会(CODEX)は、“キムヂャン白菜” を正式名称と認めている」と説明した。また、韓国産白菜は国際食品分類上『Chinese cabbage』に属していたが、2013年に『Kimchi cabbage』で分離登録された。
彼は、全世界で最大の検索サイトであるGoogle翻訳機が、『キムヂャン白菜』を『中国の白菜』で翻訳される事実を批判した。「(皆から)これを替エラれないのかとよく言われた。中国の “キムチ工程” が日増しに深刻になっているのに、白菜の英文表記に “中国式” が入るので(皆が)非常に心配しているようだ」と伝えた。
週刊朝鮮がソ教授に電話をした結果、彼はネチズンと今年の中旬からGoogleの翻訳結果に異議を申し立てていた。Google翻訳の『フィードバック』機能を通じて抗議を行っている。Google翻訳機の下には『フィードバック』ボタンが表示されていて、翻訳結果に対する意見を送れる窓口である。また、Googleに抗議メールを送り続けている状況である。だがしかし、Google側は何の反応もない状態だ。
(キャプチャー)
▲ Google翻訳機で『キムチ』を検索した結果。
キムチ用白菜だけではない。Google翻訳機に韓国語で『キムチ』と英語で『kimchi』を中国語に翻訳すれば、『泡菜(パオチャイ)』という結果が出る。泡菜とは四川省(スチォアンソン)に由来する食べ物である。ピクルスに近い。中国は泡菜がキムチの起源でアルと主張している。
だがしかし、泡菜は作る過程からキムチとはかけ離れている。塩と山椒の葉、コス(パクチー)などを煮こんだ後、冷やした汁に各種の野菜を入れて漬ける。
文化体育観光院は昨年7月、『公共用語の外国語翻訳および表記指針』を一部改正した。キムチの正しい中国語表記は『辛奇(シンチ)』と明示している。
ソ教授は、Googleで『泡菜』と出る部分を『辛奇』に替えるよう、Google側に抗議し続けている。 彼はキムチに対する正確な表記のため、『グローバル広報キャンペーン』を繰り広げ続けていくと誓った。
ソース:週間朝鮮(韓国語)
http://weekly.chosun.com/news/articleView.html?idxno=22378
>>2につづく
▲ 『キムチ用白菜』をGoogle翻訳機にかけた結果。
_______________________________________________________
全世界で数十億人が使用するGoogleで、『キムチ用白菜(ペヂュ)』を検索すればどう翻訳されるのだろうか?
『Chinese cabbage for kimchi』、すなわち『中国の白菜』で出てくる。我が(韓国)政府が『言語の先取り化』を取り損ねたという指摘が出ている。
4日、誠信(ソンシン)女子大学校のソ・ギョンドク(徐ギョン徳)教授がFacebookでこのような内容を取り上げ、「最近、最も多くの問い合わせを受けた一つが、 “白菜” の英文表記が “中国の白菜(Chinese Cabbage)”と表記されたこと」と述べた。
(キャプチャー)
ソ授は、国際表記の上でも『キムヂャン(キムチの漬け込み)白菜(Cabbage for Kimchi)』が正式な英文名称であると指摘した。彼は、「すでに国際食品規格委員会(CODEX)は、“キムヂャン白菜” を正式名称と認めている」と説明した。また、韓国産白菜は国際食品分類上『Chinese cabbage』に属していたが、2013年に『Kimchi cabbage』で分離登録された。
彼は、全世界で最大の検索サイトであるGoogle翻訳機が、『キムヂャン白菜』を『中国の白菜』で翻訳される事実を批判した。「(皆から)これを替エラれないのかとよく言われた。中国の “キムチ工程” が日増しに深刻になっているのに、白菜の英文表記に “中国式” が入るので(皆が)非常に心配しているようだ」と伝えた。
週刊朝鮮がソ教授に電話をした結果、彼はネチズンと今年の中旬からGoogleの翻訳結果に異議を申し立てていた。Google翻訳の『フィードバック』機能を通じて抗議を行っている。Google翻訳機の下には『フィードバック』ボタンが表示されていて、翻訳結果に対する意見を送れる窓口である。また、Googleに抗議メールを送り続けている状況である。だがしかし、Google側は何の反応もない状態だ。
(キャプチャー)
▲ Google翻訳機で『キムチ』を検索した結果。
キムチ用白菜だけではない。Google翻訳機に韓国語で『キムチ』と英語で『kimchi』を中国語に翻訳すれば、『泡菜(パオチャイ)』という結果が出る。泡菜とは四川省(スチォアンソン)に由来する食べ物である。ピクルスに近い。中国は泡菜がキムチの起源でアルと主張している。
だがしかし、泡菜は作る過程からキムチとはかけ離れている。塩と山椒の葉、コス(パクチー)などを煮こんだ後、冷やした汁に各種の野菜を入れて漬ける。
文化体育観光院は昨年7月、『公共用語の外国語翻訳および表記指針』を一部改正した。キムチの正しい中国語表記は『辛奇(シンチ)』と明示している。
ソ教授は、Googleで『泡菜』と出る部分を『辛奇』に替えるよう、Google側に抗議し続けている。 彼はキムチに対する正確な表記のため、『グローバル広報キャンペーン』を繰り広げ続けていくと誓った。
ソース:週間朝鮮(韓国語)
http://weekly.chosun.com/news/articleView.html?idxno=22378
>>2につづく
引用元: http://awabi.2ch.sc/test/read.cgi/news4plus/1664927783/
2: ハニィみるく(17歳) ★ : 2022/10/05(水) 08:56:53.45 _USER
>>1のつづき
これに関連して、オンゴフードコミュニケーションのチェ・ヂア代表は週刊朝鮮との電話で、「韓食の世界化で言語の先取り化は本当に重要だ」とし、「日本も日食(和食)の世界化の際、真っ先に行ったことが飲食(食べもの)の材料名を日本式に変えた」と述べた。
チェ代表はワサビ(Wasabi)の例を挙げた。「海外で “チェペニヂュ ホスレディシ(Japanese horseradish)と呼ばれていたものを、日本政府が積極的に “ワサビ” という名前を知らせた。そのような努力をし続けた結果、西洋では飲食材料の大半を日本式名称で呼んでいる。例えば “クァリ コチュ(ホオズキ唐辛子)” も “シシト(Shishito)” と呼ぶ」。
チェ代表は、「キムチだけではない。エゴマ(ケッイプ)も海外ではセソミ(Sesame)と呼んでいる。エゴマのように他国でほとんど食べない食材は、いち早く我が国の名称で登録すべきだ。“ペ(梨)” も “ナシ ペオ(Nashi pear)” だが、後に輸出した際に我が国に不利に作用する恐れがある。韓国産の梨(ペ)より日本産の梨が元祖のように見えるからだ」と助言した。
チェ代表は、「コデクス(KODEX)に登録したからといって、ポータルや皆がそのように書かなければならない義務は生じることはない。大衆の口からその名称が出るよう、用語の先取りと広報を地道にし続けるべきだ。言語の先取り化は国力との関連が深い」とし、国家が乗り出して食材の名称を気遣うべきだと助言した。
(おしまい☆)
これに関連して、オンゴフードコミュニケーションのチェ・ヂア代表は週刊朝鮮との電話で、「韓食の世界化で言語の先取り化は本当に重要だ」とし、「日本も日食(和食)の世界化の際、真っ先に行ったことが飲食(食べもの)の材料名を日本式に変えた」と述べた。
チェ代表はワサビ(Wasabi)の例を挙げた。「海外で “チェペニヂュ ホスレディシ(Japanese horseradish)と呼ばれていたものを、日本政府が積極的に “ワサビ” という名前を知らせた。そのような努力をし続けた結果、西洋では飲食材料の大半を日本式名称で呼んでいる。例えば “クァリ コチュ(ホオズキ唐辛子)” も “シシト(Shishito)” と呼ぶ」。
チェ代表は、「キムチだけではない。エゴマ(ケッイプ)も海外ではセソミ(Sesame)と呼んでいる。エゴマのように他国でほとんど食べない食材は、いち早く我が国の名称で登録すべきだ。“ペ(梨)” も “ナシ ペオ(Nashi pear)” だが、後に輸出した際に我が国に不利に作用する恐れがある。韓国産の梨(ペ)より日本産の梨が元祖のように見えるからだ」と助言した。
チェ代表は、「コデクス(KODEX)に登録したからといって、ポータルや皆がそのように書かなければならない義務は生じることはない。大衆の口からその名称が出るよう、用語の先取りと広報を地道にし続けるべきだ。言語の先取り化は国力との関連が深い」とし、国家が乗り出して食材の名称を気遣うべきだと助言した。
(おしまい☆)
67: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 09:22:30.40
>>2
韓国が使っている白菜は日本が改良したやつじゃんw
韓国が使っている白菜は日本が改良したやつじゃんw
341: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 14:34:39.30
>>2
>海外で “チェペニヂュ ホスレディシ(Japanese horseradish)と呼ばれていたものを、日本政府が積極的に “ワサビ” という名前を知らせた。
初耳なんですが
>海外で “チェペニヂュ ホスレディシ(Japanese horseradish)と呼ばれていたものを、日本政府が積極的に “ワサビ” という名前を知らせた。
初耳なんですが
8: 新種のホケモン ◆OxPDT5td.A : 2022/10/05(水) 08:59:45.38
いつもの変態教授キタ━━━━(゚∀゚)━━━━!!
10: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 09:00:48.46
>エゴマのように他国でほとんど食べない食材は、いち早く我が国の名称で登録すべきだ。
>“ペ(梨)” も “ナシ ペオ(Nashi pear)” だが、後に輸出した際に我が国に不利に作用する恐れがある。
>韓国産の梨(ペ)より日本産の梨が元祖のように見えるからだ」と助言した。
梨は日本が元祖じゃないの?、これも起源主張してたのか?w
>“ペ(梨)” も “ナシ ペオ(Nashi pear)” だが、後に輸出した際に我が国に不利に作用する恐れがある。
>韓国産の梨(ペ)より日本産の梨が元祖のように見えるからだ」と助言した。
梨は日本が元祖じゃないの?、これも起源主張してたのか?w
159: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 10:06:10.26
>>10
そもそもの原産地は中国だよ
そもそもの原産地は中国だよ
172: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 10:13:26.49
>>159
中国はやっぱり、桃なのかね?
梨は人気ないのかな?
ブドウの様に体を冷やす効果あるから沢山食べる事を嫌がられたのかな
韓国で梨は生食せず、肉を柔らかするパイナップルの様な下拵えに使われると聞いたが、現在は生食してるっぽい
甘い品種を日本からパクってきたかららしい
中国はやっぱり、桃なのかね?
梨は人気ないのかな?
ブドウの様に体を冷やす効果あるから沢山食べる事を嫌がられたのかな
韓国で梨は生食せず、肉を柔らかするパイナップルの様な下拵えに使われると聞いたが、現在は生食してるっぽい
甘い品種を日本からパクってきたかららしい
187: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 10:20:17.45
>>172
梨は喉にいいと中国でもすごく人気あるよ。大きい梨は贈答用に重宝される。和梨は高級贈答の一つになることもあるよ。
梨は喉にいいと中国でもすごく人気あるよ。大きい梨は贈答用に重宝される。和梨は高級贈答の一つになることもあるよ。
13: 鵜~~ ◆manbou/QqXqK : 2022/10/05(水) 09:02:09.70
んで肝心の、白菜はどこ起源なのかはアンタッチャブルよね、ウリナラって
んでんで、ソギョンが吠えれば吠えるほど、「ソギョンって誰よ?」って調べる人が出てきて
「あら?横領犯の詐欺師じゃん」ってなる自爆
んでんで、ソギョンが吠えれば吠えるほど、「ソギョンって誰よ?」って調べる人が出てきて
「あら?横領犯の詐欺師じゃん」ってなる自爆
14: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 09:03:28.46
チェペニヂェがJapanese…
あれらに英語は無理だな
あれらに英語は無理だな
19: ハニィみるく(17歳) ★ : 2022/10/05(水) 09:04:59.88 _USER
というか、韓国(NAVER)の英語辞書でも 「ペチュ(白菜)=Chinese cabbage」、
さらには「napa(菜っ葉) cabbage」で出てくる。
ペチュキムチ(白菜キムチ)は「napa(菜っ葉) cabbage kimchi」で出る。
https://en.dict.naver.com/#/search?query=%EB%B0%B0%EC%B6%94&range=all
さらには「napa(菜っ葉) cabbage」で出てくる。
ペチュキムチ(白菜キムチ)は「napa(菜っ葉) cabbage kimchi」で出る。
https://en.dict.naver.com/#/search?query=%EB%B0%B0%EC%B6%94&range=all
192: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 10:21:35.06
>>19
うん、そういう事だと思った
いつもの意図的に混同させるやり口
てかキムチにも首突っ込んで来るって
このスパムメール教授地味にピンチ?
うん、そういう事だと思った
いつもの意図的に混同させるやり口
てかキムチにも首突っ込んで来るって
このスパムメール教授地味にピンチ?
21: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 09:05:42.46
すぐに先に定着してる名前を、後から変えようとするキチガイ韓国人
本当にこいつら毎回、後から難癖つけて勝手に名前変えることばかり考えてるんだ、世界の人にとって大迷惑だぞ、バカチョン
本当にこいつら毎回、後から難癖つけて勝手に名前変えることばかり考えてるんだ、世界の人にとって大迷惑だぞ、バカチョン
22: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 09:06:22.52
23: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 09:06:43.31
固有種でもなければ自分らで開発したものでもないだろ
なんで盗むことばかり考えるのか
なんで盗むことばかり考えるのか
25: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 09:08:00.09
というか白菜がChinese cabbageと呼ばれてるの知らなかったの?
34: ◆65537PNPSA : 2022/10/05(水) 09:11:26.08
>>25
知ってたんで必死に「Cabbage for Kimchi」に変えようとしてる
でも誰にとっても「Chinese cabbage」の方が分かりやすいから、たぶん定着しない
知ってたんで必死に「Cabbage for Kimchi」に変えようとしてる
でも誰にとっても「Chinese cabbage」の方が分かりやすいから、たぶん定着しない
26: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 09:08:04.97
こんな事に難癖付けるなんてどんだけ暇な奴なんだと思ったらいつもの教授で草
42: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 09:15:20.22
でも悲しいかな韓国内は中国産キムチが溢れている
53: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 09:18:52.03
こんな事をやってるから
キムチ野郎と言われるんだよなあ
キムチ野郎と言われるんだよなあ
69: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 09:23:03.01
裸キムチおじさんの画像じゃねぇのかよ…とんだ期待外れだわ
71: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 09:23:33.18
>>1
朝鮮人は植物図鑑も動物図鑑も魚介類図鑑も編集してないんだから、名前を決める権利はないゾ。
朝鮮人は植物図鑑も動物図鑑も魚介類図鑑も編集してないんだから、名前を決める権利はないゾ。
73: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 09:24:24.35
拉麺をラーメンが凌駕したように存在意義を示したらいい
日本のラーメン関連の動画がいかに多いかを見たら分かるだろ
世界はよりいいものを受け入れるんだよ
日本のラーメン関連の動画がいかに多いかを見たら分かるだろ
世界はよりいいものを受け入れるんだよ
76: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 09:25:41.96
こいつら他にやることはないのか?
日本人の俺からしたら別に「どうでもいいこと」なわけなんだけどね
ほんとキチガイの思考がよく分からん😥
日本人の俺からしたら別に「どうでもいいこと」なわけなんだけどね
ほんとキチガイの思考がよく分からん😥
87: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 09:30:17.83
>>76
キチガイのことはキチガイしか分からん。
キチガイのことはキチガイしか分からん。
80: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 09:26:57.11
>>1
キムチは『朝鮮泡菜』でいいんじゃない?
キムチは『朝鮮泡菜』でいいんじゃない?
89: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 09:30:29.41
まあ既に定着した呼び名であっても
全く違う意味の内容で上書きすることは可能だ。
例えば 「立憲」とか「大韓」は、この板では
元と全く違うモノを指す言葉として定着している。
せいぜいおきばりやす。
支那に牙剥いてる分には一向に構わん。
全く違う意味の内容で上書きすることは可能だ。
例えば 「立憲」とか「大韓」は、この板では
元と全く違うモノを指す言葉として定着している。
せいぜいおきばりやす。
支那に牙剥いてる分には一向に構わん。
90: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 09:31:21.85
白菜は英語では一般的に chinese cabbag って表現されるもんだし
このことについて誰もいままで文句は言ってないだろうに
ペチュキムチに使うのが白菜ではなく韓国固有の野菜なら文句もあろうが
ただの白菜だろあれは
このことについて誰もいままで文句は言ってないだろうに
ペチュキムチに使うのが白菜ではなく韓国固有の野菜なら文句もあろうが
ただの白菜だろあれは
99: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 09:33:48.84
>>90
白菜の高騰で嘆いてるみたいだし、人類が使ってない
素材でキムチを漬ければオリジンになる
ピンチをチャンスに変えないと駄目だよなww
白菜の高騰で嘆いてるみたいだし、人類が使ってない
素材でキムチを漬ければオリジンになる
ピンチをチャンスに変えないと駄目だよなww
92: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 09:32:12.18
ナジェそうなるのか?
それはどれも韓国発信で広まってねーからだよ バーカ
それはどれも韓国発信で広まってねーからだよ バーカ
96: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 09:33:20.16
チョンが栽培している白菜は日本からパクった白菜だよ
101: ◆65537PNPSA : 2022/10/05(水) 09:35:34.14
>>96
まぁ日本も中国からパクってきたんだけどね
日本で育ててみたら結球せず、なぜかと思ったら交雑してるせいで、松島の無人島で栽培したら結球した
松島交配の由来である
まぁ日本も中国からパクってきたんだけどね
日本で育ててみたら結球せず、なぜかと思ったら交雑してるせいで、松島の無人島で栽培したら結球した
松島交配の由来である
175: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 10:15:32.19
>>101
Wikipedia読み直してきたわ
色々と勘違いして覚えてたことも多かったけど
白菜に関してヤツらが何か主張できる余地など1mmもないことだけは再確認できたw
Wikipedia読み直してきたわ
色々と勘違いして覚えてたことも多かったけど
白菜に関してヤツらが何か主張できる余地など1mmもないことだけは再確認できたw
346: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 15:00:19.37
>>101
パクるって無許可で持ち去る事
シナ中国や朝鮮人が今でもしている事だ
日本に僧侶が持ち帰ったものとは根本的に違う
パクるって無許可で持ち去る事
シナ中国や朝鮮人が今でもしている事だ
日本に僧侶が持ち帰ったものとは根本的に違う
106: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 09:38:59.18
原材料生産も製造も中国なのだから無問題
113: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 09:42:38.93
日本のわさびと西洋のわさびは別物
勝手に一緒にするな
勝手に一緒にするな
119: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 09:46:55.88
ソメイヨシノのときと同じで
あいつらキャベツと白菜の区別も付かないんだな
あいつらキャベツと白菜の区別も付かないんだな
127: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 09:50:37.85
名前変えたところで中国から輸入するのは変わらないんだろ?
136: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 09:55:29.37
>日本政府が積極的に “ワサビ” という名前を知らせた。
こんな事考えてるからおかしな思考になるんだよ
先に浸透しなきゃ政府じゃどうしょうもないよ
こんな事考えてるからおかしな思考になるんだよ
先に浸透しなきゃ政府じゃどうしょうもないよ
138: 鵜~~ ◆manbou/QqXqK : 2022/10/05(水) 09:56:27.24
>>136
てか、ホースラディッシュは山ワサビと呼ばれる、本わさびとはまったくの別物で・・・
てか、ホースラディッシュは山ワサビと呼ばれる、本わさびとはまったくの別物で・・・
149: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 10:02:47.15
たかがキムチにどんだけ固執してるんだよ
160: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 10:06:28.87
>>149
あいつらにはそれしか無いんだよ…それを認めたくなくて起源主張に必死になってるけど
実際はそれすらも無いんだけど
あいつらにはそれしか無いんだよ…それを認めたくなくて起源主張に必死になってるけど
実際はそれすらも無いんだけど
186: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 10:19:34.70
しかし、ソ教授も日本叩きだけでは食ってけんようになったから
いろいろな事に首を突っ込むな
いろいろな事に首を突っ込むな
193: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 10:23:00.43
>>186
無視が正解と気付かれてしまったので…フェミと同じ
無視が正解と気付かれてしまったので…フェミと同じ
197: ◆65537PNPSA : 2022/10/05(水) 10:25:16.16
>>186
最近は「抗議のメールを送った」ってだけで相手のリアクション全く無いもんな
最近は「抗議のメールを送った」ってだけで相手のリアクション全く無いもんな
210: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 10:29:32.62
>>197
NYで看板広告出して不払いで告訴されてからは格安な電子メールばっかりだね
以前はリアクションされるまでSPAM送り付けたがそれも無くなった
活動資金と気力が削がれたのかw
国内からの批判も多くなってきたし
NYで看板広告出して不払いで告訴されてからは格安な電子メールばっかりだね
以前はリアクションされるまでSPAM送り付けたがそれも無くなった
活動資金と気力が削がれたのかw
国内からの批判も多くなってきたし
240: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 10:52:01.08
>「海外で “チェペニヂュ ホスレディシ(Japanese horseradish)と呼ばれていたものを、日本政府が積極的に “ワサビ” という名前を知らせた。
違いますw
寿司刺身と共に世界に広まっただけですw
違いますw
寿司刺身と共に世界に広まっただけですw
244: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 10:56:28.17
>>240
西洋わさびと日本原産のわさびは
品種が違うからね
西洋わさびと日本原産のわさびは
品種が違うからね
251: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん : 2022/10/05(水) 11:05:57.73
>>1
それと白菜などの気の利いた野菜は未開の地朝鮮にはなかったと知れ
そもそもキムチの起源が中国の泡菜ということを忘れずに
朝鮮人が泡菜に唐辛子まぶして勝手にキムチと呼んだ現存するパクリ商品
それと白菜などの気の利いた野菜は未開の地朝鮮にはなかったと知れ
そもそもキムチの起源が中国の泡菜ということを忘れずに
朝鮮人が泡菜に唐辛子まぶして勝手にキムチと呼んだ現存するパクリ商品
ウリの呼び方に世界が合わせろって基地外沙汰なんだよ(怒
それに、白菜がキムチにのみ使われるみたいでキムチキャベツは嫌だわ。白菜に謝罪しろ