1: ハニィみるく(17歳) ★ 2020/07/11(土) 21:57:45.89 _USER
(ケプチョ=キャプチャー)
no title

▲ YouTube 『FocuSON』

『コピ・イジュ・クットゥ(?)』

韓国人の英語の発音を真似る日本人のTikTok(ティクトク)の映像が、ネチズンたちの怒りを買った。

最近、TikTokに寄せられた約3分の映像には、日本人の男性が登場する。男性は映像下段に「似てますか?」というハングル字幕を表示したまま、英語の文章を『韓国式発音』で読む姿を見せている。

映像に収められた彼の英語発音を書き写すと、こんな感じである。

(ケプチョ)
no title

▲ 「リチュ・イングリ “シュ”」
no title

▲ 「ハロ・エブリワン」

彼は、『Hello everyone』を『ハロ・エブリワン』で、『little English』を『リチュ・イングリシュ』と発音した。

また、『eating together』を『イティン・トゥゲダ』、『coffee is good』を『コピ・イジュ・クットゥ』と読んだ。

しかし、映像の日本人が駆使する捏造された韓国式の発音は、韓国ネチズンたちから逆に嘲弄されている。

ネチズンたちは、「韓国人の発音を真似ると言いながら、日本の発音を吐き出している」とし、彼が駆使する韓国式の発音は、本当に韓国人が駆使する英語の発音とは異なると口をそろえた。

(ケプチョ)
no title

▲ 「イティン・トゥゲダ」
no title

▲ YouTube 『FocuSON』

一方、日本人と韓国人の英語の発音が異なる理由は、母音の数が違うからである。

英語の母音は17、韓国語の母音は21である。しかし、日本語の母音は5つしかなく、英語にある様々な母音を表現しにくい。

また、日本語にはパッチムで終わる言葉がない。そのため、最後のパッチムの後に母音がもう一つ付いてしまう。日本人が、『KIMCHI』を『KIMUCHI』と発音するのもこのせいである。

(動画=YouTube)
https://youtu.be/nIkFL8K5Psc


▲ 『FocuSON』

ソース:インサイトゥ(韓国語)
https://www.insight.co.kr/news/293067

引用元: http://awabi.2ch.sc/test/read.cgi/news4plus/1594472265/

2: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん 2020/07/11(土) 22:00:45.53
実際何言ってるかわかんねーんだわ

6: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん 2020/07/11(土) 22:03:03.75
アルロビュー

10: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん 2020/07/11(土) 22:05:08.53
好きにやっといてくれとしか言いようが無い

14: こてカッコカリ ◆a8q4gKPOqI 2020/07/11(土) 22:06:28.16
>>1
韓国ネチズンが釣られた、というお話?

16: ワンカップ菊 ◆V/OybiDVZw 2020/07/11(土) 22:08:09.36
50円50銭言ってみろ、韓国人

17: Prisma Phantasm☆Illyasviel Von Einzbern ◆Illya.eEm.JP 2020/07/11(土) 22:08:10.12
冫(゚Д゚)  アメリカでは韓国人の英語を「コングリッシュ」って言うね。

18: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん 2020/07/11(土) 22:08:14.31
無理するからだろ

母語と英語じゃ、発音に関する口の動かし方や発声法が違う
英語を母語としてる人間の通りには発音できん
だから、無理して他国語を使うな
英語の奴隷になる必要はない。

無理すんなw

21: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん 2020/07/11(土) 22:08:35.51
動画わろたwww

でもこれ皆んな思ってたでしょw
韓国語の発音じたい田舎者って感じで英語話してる時も一緒なんだよなw

23: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん 2020/07/11(土) 22:09:44.11
フランス→プランス

26: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん 2020/07/11(土) 22:10:46.22
たった一言だけ

コーヒーをコピはない
これは、絶対譲れん

302: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん 2020/07/11(土) 22:55:31.52
>>26
コピコピ言ってぞ、友達の朝鮮人
fの発音ができない
ifをイプ、fishをピシュって言ってた

27: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん 2020/07/11(土) 22:11:48.55
「コピ」と言われて、コーヒーのことだと思う人は
世界中に韓国以外にはない

これは断言できる

242: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん 2020/07/11(土) 22:48:37.98
>>27
でも例のキワモノ珈琲豆 「コピ・ルアク」のコピって、コーヒーのことだよな
あれどこの言葉だっけ インドネシアか?

287: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん 2020/07/11(土) 22:54:12.05
>>242
インドネシア語でコーヒーがコピ(kopi)だね。

28: アカと財務省から国民を守る会 ◆gZia2qsaO6 2020/07/11(土) 22:11:57.68
ハンバーガー→「ヘンボゴッ!!!」
コーヒー→「コピっ!」

ファックユー→「ポッキュー」www

34: こてカッコカリ ◆a8q4gKPOqI 2020/07/11(土) 22:13:23.68
コピ、よりもポトリスの方が衝撃的だったわ…

36: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん 2020/07/11(土) 22:13:28.20
コピじゃなくね?カピじゃね?

40: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん 2020/07/11(土) 22:14:52.15
>>36
ますます
混迷を深めるだろ

41: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん 2020/07/11(土) 22:14:54.84
オベンジョズ

46: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん 2020/07/11(土) 22:15:57.11
パカニ スルナ!

49: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん 2020/07/11(土) 22:16:25.17
人の事は言えないけど癖強いよねw
しかも直す気が無いっぽいと言うか

60: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん 2020/07/11(土) 22:19:19.45
確か、君の名はの三葉を「みつは」と言えなくて「みちゅは」とか言ってたような

74: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん 2020/07/11(土) 22:24:13.95
コピコピ!ペイスプク!

102: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん 2020/07/11(土) 22:28:45.31
もともと韓国人が日本人の発音馬鹿にしまくってたやろ
もうずっと前にカタカナ読みでおちょくってる動画見たことあるぞ
ハンバーガーだのアイラブユーだの言って

103: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん 2020/07/11(土) 22:28:45.35
昔、ブラザーの表記を見てブラジャー連想した韓国人記者がそれを記事に書いててなw

205: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん 2020/07/11(土) 22:44:08.93
そういや、understandの意味が解らない通じないババアがどっかに居たな?www

304: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん 2020/07/11(土) 22:55:40.74
まぁ実際にどうでも良い話なんだよなw
レストランに行ってライスで注文して虱が出てくる事なんて無いしな
要は通じれば良くてそもそもアメリカは移民の母国語がスペイン語かポルトガル語だから真っ当な英語の方が少ない可能性すら有るしw

321: 春うらら ◆G8Kknv1Es6 2020/07/11(土) 22:58:43.06
>>304
ネイティブにしたら相手の発音が下手だろうが文法メチャクチャだろうがとにかく理解しようとするのよ
ただ単語も知らないやつは理解しようもない

316: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん 2020/07/11(土) 22:58:03.43
エンコリで日本人の英語がヘタってスレを建てまくってた韓国人が言うのか・・・