1: 動物園φ ★ 2018/06/12(火) 10:58:50.49 ID:CAP_USER.net
韓流ドラマ、K-POPの次に「K-文学」がきているらしい…

2018年6月12日 (火) 00:00 配信 TVと雑誌がコラボの『マガジンサミット』

韓流ドラマブーム、K-POPブーム、懐かしいと感じる方も多いのでは…。ヨン様、冬ソナ、東方神起、KARA、少女時代…日本を席捲いたしました。もちろん、今でも人気のジャンルではございますが…。そんななか、今、にわかに注目を集めているのが、「K-文学」でございます。

「K-文学」とは韓国現代文学のこと、最近では、その人気とともに「K-文学」という愛称で親しまれているとか。今年4月に発表されました日本翻訳大賞で大賞を受賞した作品も「K-文学」でございます。

殺人者の記憶法 (新しい韓国の文学) 単行本
Amazon.co.jpより

それがこちら、「殺人者の記憶法」(著:キム・ヨンハ 訳:吉川 凪)でございます。長編ミステリー小説でございます。著者のキム様は、韓国を代表する人気作家で、この作品は、発売前から予約を受け付けていたそうですが、その予約の時点でベストセラー入りしていたそうでございます。

ちなみに、この作品を原作にした映画「殺人者の記憶法」もすでに公開になっております。原作とはラストが違うそうなので見比べるのもよいかと…。老年になり引退した認知症の殺人犯が主人公。連続殺人犯と出会うことで、また新たな殺人を計画するというクライム・スリラーでございます。

先日、この「K-文学」ブームについて、J―WAVEの人気番組「ACROSS THE SKY」でも取り上げておりました。スタジオゲストは、翻訳家の吉川凪様。

吉川さんは、日本での韓国の翻訳本が増えている背景について、抱えている社会問題が日本と似ている、日本人が共感しやすいという点。さらに、韓国国内で、SFやミステリーなどエンターテイメント系の作品が急増している点を指摘されておりました。

ちなみに、韓国国内では日本の翻訳本が大人気で、特に村上春樹様、東野圭吾様の人気はゴイスーだとか…。今の韓国の小説家にもかなりの影響を与えていて、その辺も日本人好みの作品が多くなっている要因かも…でございます。

ちなみに、小説だけではございません。韓国では絵本が人気で、韓国の人気絵本もたくさん、日本上陸を果たしております。最近、日本で大ヒットしたものでは、ペク・ヒナ様の「天女銭湯」などがございます。

天女銭湯 大型本
Amazon.co.jpより

こちらの「天女銭湯」は、手作りの粘土人形を使った写真絵本でございますが、韓国国内では、ここ数年、人形や布や押し花などを使ってキャラクターを表現した“コラージュ絵本”が人気でございます。是非、韓国の絵本、“K-絵本”も、ブームになって欲しいものでございます。

「K-文学」、「K-絵本」に興味を持たれた方は、ぜひとも、東京・神保町のブックカフェ「CHEKCCORI?韓国の本とちょっとしたカフェ?」にお足をお運びくださいませ。韓国の書籍が絵本を含めたくさん置いてございます。

(文:N田N昌)

http://top.tsite.jp/news/book01/o/40189556/

引用元: http://awabi.2ch.sc/test/read.cgi/news4plus/1528768730/

2: 2018/06/12(火) 10:59:22.48 ID:6BhnM/RD.net
K=糞

4: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/06/12(火) 11:00:34.33 ID:LcLjSTzg.net
わたしは雑巾になりたいヤツ?

7: 2018/06/12(火) 11:02:27.69 ID:YZf6IaqB.net
>>1
「作戦名忠武」

>リアルな戦闘描写とスペクタクルなストーリー展開で、戦争小説界を導いた
>キム・ギョンジンとユンミンヒョクの新作
>韓国と日本の間にわずかな誤解が短期間に蓄積されて行われた全面戦争
>状況を描写する本格戦争小説である。韓国軍が日本の海上自衛隊を撃破して、
>航空自衛隊を無力化し、九州に大規模に上陸し、日本本土を徐々に占領していく
>ストーリーを介して先端の設備を活用した未来前面を興味深く描いた。
https://page.kakao.com/home/47658665

これを翻訳して出せよ。

9: 2018/06/12(火) 11:03:32.71 ID:uY7fEi9b.net
狂気の文学なんて誰得

11: 2018/06/12(火) 11:04:25.63 ID:shYgjm/i.net
<丶`∀´> 登場人物が全員「キム」だから読みにくいニダ

13: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/06/12(火) 11:05:08.33 ID:WsLwcZLa.net
>(文:N田N昌)
ニダ

16: 2018/06/12(火) 11:07:05.28 ID:fJlUquv+.net
日東壮遊歌を翻訳したら売れるぜ!

18: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/06/12(火) 11:08:02.16 ID:LShZkjZ3.net
>K-POPの次に「K-文学」
文盲のくそ罠辱も、躍進してますな

テコンダー朴の英語,中国語,タイ語Version出版しないとな

22: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/06/12(火) 11:10:32.37 ID:cgVs8gBU.net
ウンコをバケツにためるやつ?

28: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/06/12(火) 11:13:31.71 ID:a+pxj5V4.net
文:N田N昌って何だよ。
みっともなくて記名で記事書けないのか?

31: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/06/12(火) 11:16:01.22 ID:Un9Ctoe0.net
> 親しまれているとか。

本当に親しまれていれば、こういう書き方にはならないだろうね

33: 2018/06/12(火) 11:16:13.83 ID:q2dTz94p.net
K好きサークルの中で興味が文学に向きましたよってだけでしょ

34: 2018/06/12(火) 11:17:12.16 ID:jTc1bzlW.net
なんにでもKつける病気そろそろ治せよ

37: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/06/12(火) 11:19:24.17 ID:HiyE+ExR.net
翻訳次第だな大胆な人に任せよう

39: 2018/06/12(火) 11:20:30.58 ID:I7D39Wm9.net
てかkミュージカルはどーしたん?w

41: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/06/12(火) 11:21:28.71 ID:uyjQTSU5.net
>>1
K-文学といえば「ムクゲノ花ガ咲キマシタ」だろ

46: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/06/12(火) 11:23:59.01 ID:ISqdexIi.net
虚構新聞みたいなやつ?

47: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/06/12(火) 11:24:17.99 ID:cYrZNMoE.net
また盗作バレて
原作者を攻撃するキムチか
迷惑千番

55: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/06/12(火) 11:29:59.43 ID:uQEcC4Td.net
来ているらしい

終わりが

57: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/06/12(火) 11:31:16.92 ID:A2SrmyW2.net
>>1
スレタイ
「ついに、あの」が抜けてるぞ。

58: 2018/06/12(火) 11:31:35.66 ID:LMZtW3Sz.net
>「K-文学」とは韓国現代文学のこと、最近では、その人気とともに「K-文学」という愛称で親しまれているとか

新しいキャンペーンだな

64: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/06/12(火) 11:35:49.05 ID:XRcpBcFH.net
キチガイ文学か

70: 2018/06/12(火) 11:37:56.66 ID:wJPKbTYi.net
K-ラノベは確かに十年前くらいにあった、本屋で一年程
置かれた後は無くなってたな

74: 2018/06/12(火) 11:39:55.77 ID:XmheMhWz.net
またごり押しだろ?
うざい

75: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/06/12(火) 11:40:42.62 ID:sCjbjohz.net
日本にはいらない 中国で売ればいい

80: 総本家 子烏紋次郎 2018/06/12(火) 11:43:28.33 ID:m2spv9U/.net
>>1
朝鮮民話 美味しいウンコも日本語訳で

置いてありますか うれてますかwww

84: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/06/12(火) 11:47:08.41 ID:qTbnk3xY.net
青ガエル こいつめ

88: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/06/12(火) 11:50:40.68 ID:KU5Nmrk4.net
>>1
ヘイト問題を誇張して、出荷禁止に追い込んだからのこの流れで草。

89: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/06/12(火) 11:51:27.41 ID:x7Lk5elT.net
なにこれ
朝鮮忍者ファンと同じ系統?

90: 2018/06/12(火) 11:51:50.43 ID:NHEfEuwY.net
蘇った安重根があべぴょん暗殺するやつでしたっけ

売れたんですかね

91: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/06/12(火) 11:53:17.51 ID:ZoVpA/kv.net
まーた自作自演してんのかw

102: 2018/06/12(火) 12:01:57.14 ID:l1fq2R87.net
>>1
前の二つも来てないぞ

103: 2018/06/12(火) 12:02:44.96 ID:3oDEOp7f.net
只の宣伝かよ

108: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/06/12(火) 12:07:18.67 ID:hXsI+LMs.net
いくら本国で本が売れないからって…

115: 2018/06/12(火) 12:16:04.19 ID:wPYfy0HB.net
ウンコ詩人の詩集をプッシュすればいいのに

133: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/06/12(火) 12:27:12.26 ID:umwKG0hT.net
何ヵ月後にまたテレビできてないものを「若い女性に大人気」ってウソつくのかな

138: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/06/12(火) 12:28:29.00 ID:ABiwEpAO.net
ムクゲの花が咲きました
軍艦島
翻訳よろしく

293: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/06/12(火) 18:57:38.51 ID:+xSLJC06.net
>>138
両方ともかなり前に邦訳が出ている

金辰明 『ムクゲノ花ガ咲キマシタ』上、方千秋訳、徳間書店 1994年8月 ISBN 4-19-860149-6
金辰明 『ムクゲノ花ガ咲キマシタ』下、方千秋訳、徳間書店 1994年8月 ISBN 4-19-860150-X
韓水山 『軍艦島』 上 川村湊 (監修) 安岡明子・川村亜子訳、作品社 2009年11月 ISBN-13: 978-4861822636
韓水山 『軍艦島』 下 川村湊 (監修) 安岡明子・川村亜子訳、作品社 2009年11月 ISBN-13: 978-4861822643

むしろ邦訳出版に期待したいのは
金正鉉 『安重根、アベを撃つ』
金辰明 『皇太子妃拉致事件』
チョン・ヒョンソク 『百済書記』
あたりかと

140: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/06/12(火) 12:29:24.74 ID:07PjyWVe.net
そんなことより「日本語源流散歩」復活させてくれよ。あれ面白いじゃん。チョンのバカキチガイっぷりが毎回楽しい。

145: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/06/12(火) 12:30:28.40 ID:TWVkAhix.net
>>140
ナムギョ先生元気なのかな?

159: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/06/12(火) 12:38:08.22 ID:07PjyWVe.net
軽文学? なろう小説でも出すんか?

162: 2018/06/12(火) 12:38:14.95 ID:YCfiXHuu.net
もう汚い名前つけるのやめろや

186: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/06/12(火) 12:52:32.74 ID:4PiqsWsi.net
>>1
「ゴイスー」とか久々に見た

188: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/06/12(火) 12:52:55.29 ID:ew4yVkym.net
そもそも文学ないじゃねーかよと

220: 2018/06/12(火) 13:14:25.77 ID:fj29KFCm.net
「K文学」=存在しない事をまるで事実であるかのように書かれた文学。
例えば、この記事。

222: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2018/06/12(火) 13:15:01.62 ID:2YQ9Cm+h.net
向こうの人気作家の作品なんか、バレてないだけで日本や外国からのパクリが大半じゃね?
別に金稼げる訳でなくても、ただ他人から褒められたいってだけで日本の個人サイトからイラストパクって自作として公開してたりする半島人なんかゴロゴロいるぞ