東亜系
    一般系
    女性向け


    【韓国】外交部コネ採用疑惑の根本を解明せよ

    1戸締りφ ★[]2010/10/02(土) 12:20:51ID:???

     行政安全部は1日、「2000年以降の元職・現職外交官および元幹部公務員の子供の外交通商部特別採用について、
    特別監査を行った結果、調査対象者17人のうち10人の特別採用に問題があった」と発表した。英語の成績を提出して
    いなかったり、点数が合格基準に達していなくても合格させたケースや、一般職公務員しか応募できないよう資格を
    制限しておきながら、契約職経歴者の応募を受け付け、合格させたケースが確認された。5級(課長補佐級)公務員を
    特別採用すると公示した一方、実際に受験した元大使の娘が不合格になると、合格者を6級(主査級)として発令し、
    その後問題の元大使の娘を5級として特別採用した事実は、既に明らかになっていた。行ってもいない書類選考を
    やったと発表していたケースもある。

     国家公務員を選抜するときは、選抜過程や任用後の配属の過程が、いずれも公正かつ透明でなければならない。
    しかし外交部は、この原則を無視し、元職・現職外交官や幹部公務員の家族を選んだ。長官の娘を選んだ特別採用
    では、部内出身の面接委員だけで点数をまとめた。これを見た韓国国民は、この国が法と原則にのっとって運営
    されている国だと信じるだろうか。国民の不信は、当分は解消されないだろう。

     どんな職業よりも賞罰にデリケートな外交官が、どうしてこうも汚いことを行うようになったのか。外交部では、それが
    長らくの常識だったからなのか。そうでなければ、上から押しつけられたからなのか。この過程を明らかにしてこそ、
    不正の連鎖を根こそぎ断つことができ、ほかの部局や地方自治体で日常的に行われている、特別採用を装った
    縁故採用という情実主義を根絶する端緒と根拠を得ることができる。政府各部局が過去10年間に特別採用した
    公務員の数は、同期間の公務員採用全体の40%を占める。広域・基礎自治団体まで含めれば、その数字は莫大
    (ばくいだい)だ。次期外交通商部長官に内定した金星煥(キム・ソンファン)大統領府(青瓦台)外交安保首席は、
    その双肩に重い荷を負っている。

    朝鮮日報/朝鮮日報日本語版
    http://www.chosunonline.com/news/20101002000036


    続きを読む

    【韓国】白菜1万トン足りないのに中国産輸入200トンだけ!? 輸入控え「韓国消費者、中国製キムチの寄生虫卵騒動忘れてない」

    1東京ロマンチカφ ★[sage]2010/10/02(土) 14:59:36ID:???

    「野菜価格ピンチ」 政府・流通企業が輸入決定
    流通量、大幅不足で値下がりに疑問

     1株1万ウォン(約735円)以上と高騰している白菜の価格を抑えようと、政府は中国産白菜の緊急輸入を
    決めた。輸入価格を下げるため、年末までは関税も課さないという。政府は農水産物流通公社を通じ、今月中
    に白菜100トン(約5万株)と大根50トンを輸入する計画を1日に発表した。

     こうした政府による対策とは別に、民間流通企業では、大手スーパーのロッテマートが中国産白菜100トンを
    輸入し、8日から販売する予定だ。

     しかし、政府とロッテマートが輸入を決めた白菜計200トンで、白菜の価格を当面安定させるには、流通量が
    大幅に足りない。

     例年に比べ、今月初めから中旬まで不足する白菜の流通量は1万トンに達すると見られている。今月中旬以降、
    キムジャン(秋に行われる越冬用のキムチの漬け込み)のシーズンから年末まではさらに3万トン必要だ。それにも
    かかわらず、政府とロッテマートが中国産白菜の輸入量を大幅に増やせない理由は、何なのか。

    ■政府の懸念

     政府が輸入量をわずか100トンに抑えたのは、韓国の消費者たちが国産白菜を好み、中国産白菜を避ける
    傾向があると考えているためだ。農林水産食品部の関係者は、「(中国産は)たとえ値段が安くても、消費者が
    購入を避けることも考えられる。ひとまず100トンを輸入し、市場の状況を見た上で輸入量を増やしていく方針」と
    話す。韓国の消費者は、2005年に起きた中国製キムチの寄生虫卵騒動を忘れていないのだ。

     この関係者は「韓国では国民の間に、依然として中国産白菜の衛生問題に対する懸念が残っている。今回は
    中国で残留農薬・寄生虫検査を実施、通関検疫も徹底して行う」と述べた。

     政府はまた、農家が反発する可能性についても懸念している。政府関係者は「10月中旬以降、高冷地の白菜
    の作況が好転し、国産の供給量が増えるかもしれない。こうした事情を考慮せず、中国産白菜を大量に輸入した
    後、白菜の価格が暴落し、農家に被害を与える可能性もある」と説明する。

    ■白菜価格の高騰、10月下旬には鎮静化か

     このため、国産白菜の供給量が正常に回復するまで、白菜の価格は高値で推移するものとみられる。

     政府は、今月中旬までは白菜価格の安定は難しいと考えている。

     まだ出荷されていない高冷地白菜(2万トン)が出荷されたとしても、年末までの流通量が不足する恐れがある。
    農林水産食品部のキム・ジョンウク野菜特作課長は、「10月下旬からは少し価格が下がるだろうが、11月も白菜
    の価格は例年より高い1株2000ウォン(約147円)台(例年は1240ウォン=約91円)で推移すると予想される」と
    語った。

    >>2
    >>3
    >>4
    >>5
    あたりへ続く

    李陳錫(イ・ジンソク)記者、洪源祥(ホン・ウォンサン)記者
    朝鮮日報/朝鮮日報日本語版
    2010/10/02 14:00:29
    http://www.chosunonline.com/news/20101002000044

    20101002174606_1_1


    【韓国経済】野菜価格200%暴騰…政府「中国産大根・白菜を輸入」……だが物価上昇は当分続く見通しだ。[10/02]
    http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1285987437/
    【韓国】「キムチの危機」…中国から白菜5万トンを緊急輸入 [09/30]
    http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1285820185/
    【韓国】 「キムチが食べられなくなる!」 白菜価格が一株あたり約854円まで高騰し危惧の声 [09/28]
    http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1285686526/


    続きを読む

    【韓国食品】調味料では出せない深い味わい、韓国伝統しょう油 「世界市場に食い込むため韓国しょう油を広めるべき」

    1東京ロマンチカφ ★[sage]2010/10/02(土) 15:10:49ID:???

    調味料では出せない深い味わい、韓国伝統しょう油
    人工の調味料では出すことのできない味わい、「スローフード」と共に注目浴びる
    シェフたちが「ソース」として高く評価
    「素材そのものの味わいを生かす」

     全羅南道潭陽郡昌平面では一年中、たくさんのかめの中で韓国伝統のしょう油が熟成されている。この地は
    韓国で唯一のしょう油作り名人、キ・スンドさん(農林水産食品部指定伝統食品名人35号)が、約600個の
    かめで韓国伝統のしょう油を作っている場所だ。昌平高氏本家14代目の嫁として、360年前(推定)の
    「種しょう油」を守ってきたキさんは、「韓国伝統のしょう油は醸造しょう油では出すことのできない深い味わいが
    あり、後味がさっぱりしている」と話す。キさんはあらゆる料理の味付けにしょう油を使うという。キムチにも、塩辛の
    代わりにしょう油を使うほどだ。キさんのしょう油キムチは、薄味でさっぱりしているのが特徴だ。韓国伝統しょう油は
    陰暦11月に麹を作り、正月に洗い、竹塩を加え、45-50日間熟成させる。そして4月末ごろ、味噌としょう油に
    分ける作業を行う。


    20101002165029_1_1


     100年以上熟成させたしょう油は、「種しょう油」に新しく作ったしょう油を加えながら守り続けてきたもの。元々、
    しょう油は1年たつと40%程度が蒸発してしまう。

     長い年月が生み出す味の素晴らしさを実感させる伝統しょう油は、最近、スローフードが脚光を浴びていることも
    あり、改めて注目されるようになった。ほとんどの韓国人は、タレや汁物の味付けにしょう油を使うが、シェフや専門家
    たちは、伝統しょう油独特の深みのある味わいを、「ソース」として高く評価している。

     専門家たちが評価する伝統しょう油の深い味わいは、大豆によるものだ。大豆のアミノ酸が豊かな味わいを引き
    出し、材料が持つそれぞれの味や香りを強調する。甘い料理に使えば甘さが強調され、辛い料理に使うと味が
    まろやかになる。

     今年、「世界のベスト・レストラン50」で1位に選ばれたデンマークの「ノマ」でシェフをしていたキム・ジンレさん
    (現在は光化門にある韓国料理店「コンドゥ」のシェフ)は、「しっかりした工程で作られた伝統しょう油は臭みが
    まったくない。人工の調味料を使わなくても甘く豊かな味わいを出すことができるため、よく使っている」と話す。

     韓国醤類技術研究会の会長を務めるシン・ドンファ全北大学名誉教授は、「日本のキッコーマンしょう油の売り
    上げは5兆ウォン(約3600億円)に及ぶ。日本のしょう油が占める世界市場に食い込むためにも、基本的なソース
    として使える韓国のしょう油を世界に広めるべき」と話した。

    ■伝統しょう油の調理法


    20101002165029_1_2


    -スープにしょう油を入れるときは、料理がほぼ完成したころに加え、一煮立ちしてから食べる。

    -ナムルの味付けに使うときは、あらかじめ薬味しょう油(伝統しょう油、塩、ごま油など)を作ってから、野菜を
    ゆでて和える。伝統しょう油は入れ過ぎるとベタベタするため、塩を使って汁気を少なくするのがポイント(センピョ
    料理教室「ジミウォン」のイ・ホンラン院長)。

    -韓国風味噌汁を作るときは、最後に伝統しょう油を少々加えると、味がまろやかになる。味と香りを生かす程度
    に入れること(キ・スンドさん)。

    -肉の味付けをするときは、醸造しょう油ではなく伝統しょう油を使うと、砂糖を加えなくても甘味を出すことができる。

    -伝統しょう油で作ったソースは甘味があるため、どんな料理にも使うことができる。作り方は、伝統しょう油と水を
    1対1の割合で加えた後、ナツメや甘草、黒豆を加え、弱火で量が30%程度少なくなるまで煮込む(韓国料理店
    「コンドゥ」のシェフ、キム・ジンレさん)

    シン・ジョンソン記者
    チョソン・ドットコム/朝鮮日報日本語版
    2010/10/02 08:59:19
    http://www.chosunonline.com/news/20101002000012


    続きを読む

    【韓国】朝鮮王朝実録、きちんと直して書く~韓国語訳本を修正補完する事業を展開、現代的に再翻訳

    1ピアノを弾く大酋長φ ★[sage]2010/10/02(土) 03:12:59ID:???

    朝鮮王朝実録きちんと直して書く
    ハン・ユンジョン記者

    ・国訳本誤り多くて5年間修正補完事業
    ・専門分野学者参加…現代的に再翻訳

    「中国は本来礼儀の国なので我が国に観光を許諾したことはまた光栄なことでも『我が国が選んで送っ
    た使臣であることをまた考えなければなりません』(?)

    →『我が国で使臣を選んで送らなければならない状況がくることをまた予想しなければなりません』(!)」

    国訳版(韓国語訳版)朝鮮王朝実録は、学者たちだけでなく創作者と一般人たちもしばしば目を通す人
    気書籍だ。

    「大長今(宮廷女官チャングムの誓い)」「王の男」など朝鮮史を土台にした創作品が人気を呼んでいる
    この頃、実録はコンテンツの宝庫で、ますます注目度が大きくなっている。このような趨勢を反映するよ
    うに国史編纂委員会が運営する実録のサイトの月平均検索件数は300万件であり、学位論文の引用
    件数も年平均8.7%にもなる。 しかし実録を読んでみれば先の事例のように荒唐な部分がたびたび発見
    される。このために誤りの申告も月平均177件に達する。


    20101002162158_1_1


    韓国古典翻訳院(院長:パク・ソクム)が来年から5年にかけて国訳版朝鮮王朝実録の修正補完事業を
    展開する。翻訳院はこのために昨年11月から実録現代化研究チームを設けて専門学者らと基礎調査
    を行い、この内容を2日、国民大本館で開かれる公聴会で発表する。翻訳院が実録の影印本3万906
    面の一部をサンプル調査した結果、国訳版実録の誤りは誤訳など重大な誤りが5.2%、直訳・表現の誤
    り・難しい漢字・誤字など一般の誤りが17.6%であることが明らかになった。

    このように一般の誤りが多いことは実録の国訳が1世代前にできあがったためだ。国訳は1968年世宗
    (セジョン)大王記念事業会が「世宗実録」をハングルに訳したことで始まり、72年に民族文化推進会(現・
    韓国古典翻訳院)が参加して両機関によって93年まで続いた。民間が国庫補助金を受ける形態で国訳
    作業が進行され、長期的な計画や用語・体制の統一性が不足した。特に北韓(北朝鮮)で「李朝実録」
    の国訳事業がなされるという報せに接した政府が本格的に出ることになった78年以前の国訳本は誤り
    がさらに多く現れた。今回の調査で誤りが最も多かった年度は76年、王では英祖(ヨンジョ)大王実録
    だと明らかになった。また、漢学者たちが中心になって国訳作業を進行しながら実録の記述当時の情
    況や専門知識を把握できずに醸し出した誤りも相当な数になる。

    翻訳院はこれに伴い、国訳版実録の修正補完事業を展開しながら国防、医薬、科学、事件、文体(吏
    文・教書)、人名、女真、日本など専門分野の学者らを参加させて最近発見された学問的成果を反映
    する計画だ。例えば初め国訳者などが烽火(ほうか=のろし)と関連した内容を翻訳しながら細部の内
    容が分からない「沿辺沿台の築造する法式と中部烽火の排設する制度」と訳したものを朝鮮時代の
    軍事専門家が参加して「沿辺に沿台を築造する方式と中間中間に烽火を配置する制度」と正確に訂
    正する。いろいろな分野の中でも外交文書である吏文と王の命令書である教書は難しい漢字と特殊
    な用例によって翻訳が最も難しい。
    (>>2以降につづく)

    ソース:京郷新聞(韓国語) 入力:2010-10-01 21:41:04|修正:2010-10-01 21:41:05
    http://news.khan.co.kr/kh_news/khan_art_view.html?artid=201010012141045&code=960205


    続きを読む

    【韓国建築】37階建て高層マンション火災、外壁のスポンジか発泡スチロールが延焼、一瞬にして4階から屋上まで燃え広がる

    1東京ロマンチカφ ★[sage]2010/10/02(土) 02:31:24ID:???

     韓国南部・釜山にある37階建ての高層マンションで1日昼前、火災が発生し、5人が軽いケガをした。
    消防は、建物の外壁部分に使われていたスポンジか発泡スチロールに火がつき、一瞬にして屋上まで燃え
    広がったという見方を示している。

     消防によると、4階部分から出た火は、外壁を伝って最上階まで燃え広がり、住人ら4人、消防士1人が
    軽いケガをした。入居していた約200世帯の住人は救助され、逃げ遅れた住人はいないもよう。

    日テレNEWS24 < 2010年10月1日 21:06 >
    http://www.news24.jp/articles/2010/10/01/10167843.html
    http://www.ytv.co.jp/press/n-movie/asx/20101001_0077_300k.asx

    【韓国】高層マンションで火災、5人ケガ 韓国~外壁が燃える!
    http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1285931812/


    続きを読む


      他ブログお奨め新着記事









      アクセスカウンター
      • 今日:
      • 昨日:
      • 累計:



      記事検索
      カテゴリ別アーカイブ
      月別アーカイブ
      メール

      笑韓ブログ ◆loMxv6YsrNO8
      当ブログについてはこちら
      笑韓ブログについて


      連絡先:wara2ch(at)gmail.comまでよろしくお願いします!!
      (at)は@に変えてください


      全ランキング



      QRコード
      QRコード
      アクセスランキング